2018年3月29日木曜日

Cold Shoulder - コールド・ショルダー Culture Club 和訳

Cold Shoulder - コールド・ショルダー Culture Club 和訳


1986年に解散したカルチャー・クラブが、13年後の1999年に再結成しました。

その時リリースされたアルバム「Don't Mind If I Do ドント・マインド・イフ・アイ・ドゥ」から、「コールド・ショルダー」です。

メロウで洗練されたボーイの歌声に、陶酔してしまいます。

"Cold Shoulder"は、「素っ気ない態度、他人行儀、冷たくあしらう」という意味です。

ボーイに紆余曲折あって、せっかく再結成したのに、またジョン・モスにいじめられたのかと思いきや、和訳してみるとやられっぱなしではなかったので、ちょっと驚きました。

それでも、まだ愛情はあるのがすごい。


歌詞について、ちょこっと補足。

歌詞の「Primrose Hill プリムローズ・ヒル」は、ロンドンの高級住宅街にある、高さ78メートルの小高い丘のこと。

▼プリムローズ・ヒル。




▼プリムローズ・ヒルから見た夜景。




ボーイは夜景を眺めながら、何を想うのでしょう。


▼「コールド・ショルダー」のPVは、CDより少し短く、最後の歌詞が切れています。





▼CDの音源。歌詞の最後まで入っています。





"Cold Shoulder" 和訳


Watching the stars on Primrose Hill
プリムローズの丘で、夜気に身をすくませ
輝く星を眺める

The moon is high and the city is still
月はもう空高く、ひっそり煌めく夜景もあの頃のまま

I came here to escape the chill
想い出に暖かさを求めたのかもしれない
冷えた気持ちから、僕は逃げ出してきたんだ

Of your cold shoulder
丘を渡る夜風より
君の、氷のように冷たい態度から


Evil sometimes the things you say
君は時々、悪魔のようなことを言う
悪意か、魅了か、僕は惑うけれど

If you really wish I would just go away
もし君が本気で望むなら、僕はすぐに消え失せよう

Then why do you cry
なのに、なぜ君は泣くの

Like a little child
無邪気な、幼い子どものように


All your world
君が求めるすべては

that's what you say I am
僕が君の言いなりになること

I'm working so hard
心血注いで僕は努力したんだ

to be a better man
君に気に入ってもらいたくて


You know I'll never ever lie
知っての通り、僕は嘘を吐かない

never play those games in my mind
駆け引きなんて、初めからするつもりは無いのに

You'll be the loser
僕の気持ちを利用した時点で、君の負けさ

You might find
僕はもう、言いなりにならない

Questions lead to answers in time
どうしてこうなったのか、だなんて
答えは君の中にある

While you're so cold
君が冷淡で

so cold inside
僕への想いが冷えきったから

(To reach you babe)
ねえ、気付いてるよね


Remember that fight in Amsterdam
アムステルダムで喧嘩したこと、覚えている?

When I made you cry 'cos I know I can
君を泣かせたとき、僕は分かっていたんだ

You could not escape the chill
身を震わせる君は、凍える想いから逃げられないことを

Of my cold, cold shoulder
僕の冷やかな視線と、つれない態度から


All your world
君が欲しいのは

that's what you say I am
思い通りになる僕だろう

I'm working so hard
だから、すべてをかけて

to be a better man
僕は君に好かれる努力してきた


You know I'll never ever lie
僕は本音しか言わないし

never play those games in my mind
気持ちを元手に、取り引きする気はない

You'll be the loser
だから、本音でぶつからず
駆け引きで解決しようとした、君の負け

You might find
君の求めるものは手に入らない

Questions lead to answers in time
何故かなんて、簡単なことだよ

While you're so cold
君は僕に、冷酷だから


I know you're hurt inside
君が内心、傷ついてるのは知っているけど

Want someone to pay for the tears you cry
誰が君の涙を拭って、その悲しみを癒すのかな

Ain't gonna be me
僕じゃない
もう、僕は寄り添わない

not this time
今はやめておくよ


Never lie
僕はいつもあるがままに

never play those games in my mind
駆け引きなんて、必要なかった

You'll be the loser
僕を信じなかった君の負けだよ

you might find
僕が君に冷たいのは、感づいてるよね

Questions lead to answers in time
原因と結果はつながっている

While you're so cold
君が僕を冷たくあしらって

So cold inside
心底、冷めているから


Never play those games in my mind
僕は試したり、疑いもしない
小細工はいらなかったのに

You'll be the loser
君は自ら「都合のいい」僕を手放したのさ

You might find
僕が去ったんじゃない
分かるだろう

Questions lead to answers in time
これが君の出した答えだと

While you're so cold
僕を避け続けて

so cold inside
醒めた気持ちでいるのなら


I know you're hurting
君は傷ついて

I'm hurting too
僕も傷ついているけれど

But I don't wanna hurt you babe
ねえ、本当は君が苦しむのは嫌なんだ

Cos I love you
なぜなら君を愛しているから

But my head says
でも、気持ちとは裏腹に、僕の理性が冷たく告げる

Not this time
やめておけ、と

oh yeah



Thank you for your request, Mr.E.


以上です。

▼字幕付き動画です。音の修正したので、音が大きめかも。
本来のPVは、歌詞の途中で終わるので、最後は編集で伸ばしました。




おまけ


「コールド・ショルダー」のアレンジ版は、私の知っているのは2つあります。


2003年のアルバム集「Culture Club カルチャー・クラブ」に収録されている"Cold Shoulder (Scary Newman Mix)"がひとつめ。

▼いきなり雰囲気がちがう"Cold Shoulder (Scary Newman Mix)"。
クラブ用のリミックス?





それとYoutubeでみつけたやつ。

「ボーイ・ジョージによるオリジナルの歌詞」というコメントともに、アメリカ在住らしき方が2008年にアップロードした、スローテンポで、歌詞の異なるもの。


▼歌詞がちがう"Cold Shoulder "。




このリミックスは、どこに収録されているのでしょう?

1999年の歌詞より、優しさがあふれてます。
こっちが本音なのかしら。
せっかくなので、和訳します。


文字の色が緑の部分が、歌詞が異なっているところです。


コールド・ショルダー デモ版 和訳
Cold Shoulder  "DEMO"

Watching the stars on Primrose Hill
プリムローズの丘で、夜気に身をすくませ
輝く星を眺める

The moon is high and the city is still
月はもう空高く、ひっそり煌めく夜景もあの頃のまま

I came here to escape the chill
想い出に暖かさを求めたのかもしれない
冷えた気持ちから、僕は逃げ出してきたんだ

Of your cold shoulder
丘を渡る夜風より
君の、氷のように冷たい態度から


Evil sometimes the things you say
君は時々、悪魔のようなことを言う
悪意か、魅了か、僕は惑うけれど

If you really wish I would just go away
もし君が本気で望むなら、僕はすぐに消え失せよう

Then why do you cry
なのに、なぜ君は泣くの

Like a little child
無邪気な、幼い子どものように


All your world
君が求めるすべては

that's what you say I am
僕が君の言いなりになること

I'm working so hard
心血注いで僕は努力したんだ

To be the number one man
君の一番になろうと


Never lie
嘘じゃない

You and me belong together
君と僕は恋人だった

Never cry
もう泣かない

Never try to foil just be who you are
何の邪魔もない、ありのままの君でいて

Tonight
今夜は


Remember that fight in Amsterdam
アムステルダムで喧嘩したこと、覚えている?

When I made you cry 'cos I know I can
君を泣かせたとき、僕は分かっていたんだ

You could not escape the chill
身を震わせる君は、凍える想いから逃げられないことを

Of my cold shoulder
僕の冷やかな視線と、つれない態度から


All your world
君が欲しいのは

that's what you say I am
思い通りになる僕だろう

I'm working so hard
だから、努力したんだ

To be the number one man
君の一番になりたくて


Never lie
偽らないで

You and me belong together
君と僕は、確かに愛しあっていた

Never cry
泣かないで

Never try to foil just be who you are
何も考えずに、自然なままの君でいて

Tonight
今夜

Tonight
今夜は


Never lie
もう嘘はいらない

You and me belong together
君と僕が恋人だったことを

Never cry
もう涙はいらない

Never try to foil just be who you are
だから、心から笑顔の君を見せて

Tonight
今夜

Tonight

今夜だけは



以上です。








お肌うるおう
高保湿ボディソープ

200円送料込み2日分
傷にもしみない洗いあがり

1000円送料込み
強い乾燥肌もしっとり肌に

18 件のコメント:

  1. こんにちは(^^)大好きな曲なので意訳が見れて嬉しいです。おまけも興味深かったです!
    リクエストよろしいですか?Come Cleanの意訳が見たいです。お時間のある時に是非おねがいします。

    返信削除
    返信
    1. こんにちは、white Girlさん。コメントありがとうございます。
      ねこあるきです。

      素敵なお名前から察するに、カルチャー・クラブがお好きなのですね♪
      "Come Clean"は、カルチャー・クラブの曲で宜しかったでしょうか?
      気長にお待ちいだたければ幸いです。

      コールド・ショルダー、良いですよね。
      好きな人なのに、冷たくしなきゃいけないって、本当に切ない。。

      削除
    2. はい、カルチャークラブのCome Cleanです!(切ない曲を訳し終えたばかりなのにまた切ない曲ですみません^^;)この曲大好きなんです!ライブではほとんど歌ってくれませんが…
      ねこあるきさんのお気に入りの曲はなんですか?ソロの曲もお聴きになりますか?

      削除
    3. カルチャークラブといえば、「切ない」の代名詞ですから、大丈夫ですよ(笑)
      "Come Clean"は天使の歌声ですよねぇ、ボーイののびやかな声にうっとりします。ずーっと聴いていたいくらい。

      お気に入り、と言われると非常に難しいものです(ーー;)
      あれも捨てがたい、これも譲れない、迷った挙句に、「全部好き」とまあ、いつも答えが出ないんですよー。

      ソロはYoutubeでちょこちょこ聴きますが、CDは持ってないです。ソロでは何がお好きですか?
      情けないことに私はあまり詳しくないですので、逆に教えていただきたいくらいです。

      削除
    4. このコメントは投稿者によって削除されました。

      削除
    5. White Girlさん。
      返信が遅くなり、申し訳ございません。コメントは削除されておられますが、目を通しておりました。
      ソロのおすすめ曲を書いていただいたのに、こちらの不手際でごめんなさい。

      削除
    6. 消したのには深い意味は無いので大丈夫ですよ!神経痛、大丈夫でしたか?次の和訳も楽しみにしています。

      削除
    7. White Girlさん。
      何かやらかしたかと思っておりましたので、良かったです(笑)

      Come Clean、素敵な曲なのに、いろいろ調べているうちにボーイのいたずらで替え歌があって、おまけに載せようと思いますが、ねこあるき和訳の「ヴィクティムズ」にある、おまけの「シャーリーテンプル・モーメント」あたりをご想像いただくと良いかと。
      ちょっと心の準備が必要です。

      削除
    8. White Girlさん。
      リクエストをいただいた「Come Clean」を和訳いたしました。
      何かのご参考になれば幸いです。

      削除
  2. こんばんは。

    御無沙汰致しております。

    実は30日の夜、私へのお返事と、この曲の訳を書かれて居られたのを知って居りましたが、仕事で疲れて居りましてお返事遅く成り申し訳ありませんでした。

    昨夜のこの和訳を読ませて頂いて、率直な所 胸をつかれました。
    ねこあるきさんに和訳(意訳)をお願いしましたのは 多分あのような葛藤が歌われているのではないかと思ったからなんです。

    或る意味 私自身の煮え切らない態度 (時ではないと言えない)をずばりと歌っています。今はやめておく、やめておけ それが正しいとは分かっているんですが。
    一体何時までこんなことがと思っています。いい加減忘れたいのですが そうもいかなくて。色々心配している事もあるのですが、案外独り相撲なのかとも自虐的になったりして。
    都合が良い人間だっただけだと思って 半ば諦めています。

    脱線して申し訳ありません。


    歌詞が変わっている方は歌い方も心なしか優しく聞こえます
    実はこれも私の本音に近いものです。

    又長々と書きました。済みませんでした。
    でも ねこあるきさんの和訳(意訳)で心が少し軽く成りました。
    皆さん 同じような心の葛藤を抱えているんだと思えたからです。

    今年の厳しい冬もやっと終わり、春は早く今は此方では桜が満開になっております。昨日仕事の行き帰りに 桜を素直に綺麗だと思えたのは ねこあるきさんのお蔭だと思って居ります。有難う御座いました。

    言葉足らずの所はどうかお許し下さい。

    では又参ります。 どうかお元気で。

    追伸 Queenも読ませて頂きました。
       

    返信削除
    返信
    1. Eddyさん。
      丁寧なコメントをいただいたのに、返信が遅くなり、申し訳ございません。
      「ねこ部屋」にも書きましたが、人生初の神経痛をこじらせた4月でした。何事も無理は良くないですね、文字通り、痛感いたしました。

      もう夏のような5月の始まりです。
      桜は例年より早く、あっという間に過ぎ、リクエストをいただいたころの、あの大寒波はなんだったのでしょう。

      ところでEddyさん。
      五月晴れのもと、未だCold Shoulderのようなご心境は変わらず、でしょうか?
      私は外野ですが、どうも気に成ってしまいまして。

      切ない名曲の多いボーイには、ぜひとも幸せになってほしいと常々思いますが、Eddyさんにも同じことを思うのです。
      確かなのは、ここに一人、きっとEddyさんの周りには多くの方が、同じように願っていると思います。

      差し出がましい事を申しまして恐れ入ります。
      もう、私は余計なおせっかいですね。いつもごめんなさい。

      Eddyさんに和訳をお気に召していただけて、とても嬉しく思います。

      削除
  3. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除
  4. こんばんは。ねこあるきさん。

    Cold shoulder
    良いですね!!

    You know I'd never ever lie
    歌詞カードでは
    もう嘘は吐かないから…と記されていて…
    違和感がありました。

    最後の3行のところも
    突き放したような訳し方で記されていて…
    ジョージがこんなこと言うかな
    なんて感じていました。

    ねこあるきさんの和訳は
    やはり、しっくりきます。

    この曲のPVは好きです!
    全盛期の頃の妙な演出が満載のものと全く違う
    洗練されていて
    まるで、モード系の雑誌から抜け出てきたような
    ジョージです。
    声もまだあの頃のようです。


    返信削除
    返信
    1. Yukiさん。
      私はあまりに更新しないものだから、お見捨てになられたかと、戦々恐々としておりました。
      ご無沙汰いたしております。コメントをいただいて、またお会いできて嬉しいです。

      4月は純粋に、神経痛でダウンしていました。
      パソコンの前にといいますか、痛くて椅子に座れないという、なんとも情けない。返信が遅くなり申し訳ございません。

      「もう嘘は吐かないから」は確かにいただけませんね。
      ボーイはそんなこと言わないでしょう、とねこあるきも同じことを思います。
      アンニュイな雰囲気から、プリムローズヒルの夜景が目に浮かぶようで、それにボーイの葛藤も良く伝わってきます。

      このPVは実に洗練されていて、時代を感じさせないですよね。
      ボーイのメイクも、今から20年ほど前だなんて。
      そして、やっぱりボーイの声です。流れるような、甘いだけでなくて、切なく魅了する。
      PVがシンプルなので、余計にも引き立ちます。

      削除
    2. ねこあるきさん。
      いつも律儀にお返事頂いていたので
      どうかされたのかなと、心配していました。

      歩くのも、座るのも辛いとは…
      大変でしたね。
      快方に向かっているとのことで
      安心いたしました。
      ゆっくりお休み下さい。
      返信は不要です。

      削除
    3. Yukiさん。
      せっかく「返信は不要」とのお心遣いをいただきましたのに、一か月ぶりにお話しできた嬉しさから、調子に乗って勝手にも返信させていただきました。

      ちょっとの不調なら、放っておけば治るだろう主義だったので、ひしひしと医療のありがたみを実感しております。

      さらに調子に乗って、連休は動画をいじっていますが、相変わらずカルチャークラブだけはエラーの連続です。なぜでしょうね。
      他のアーティストは、どんな複雑な編集も問題ないのに。

      動画編集ソフトが嫉妬して邪魔しているんじゃないかと思うくらいです。
      余談、失礼いたしました。また遊びにいらしてくださいね♪

      削除
  5. こんばんは。

    お加減は如何でしょうか?
    実は 私も 高校時代スポーツで腰の椎間板ヘルニアに成り、坐骨神経痛でとても苦しみました。足の側面を走る痛みと座って居られないうずきで半年整体に通い小康を得ましたが、その後だましだまし来ました。
    時々未だ痛い時もあります。どうか疲れが酷く成ったりや無理を為さいません様に。

    実はこの激しい寒暖差と眼の酷使で先月末から今日まで参って居りまして、お返事遅く成り、申し訳ありませんでした、

    >私の個人的な事でご心配をおかけしたことをお詫びいたします。
    済みませんでした。そしてご心配 有難う御座いました。

    季節の移り変わりと共に忘れて行くことかとは思いましたが、そうとも言えず
    結局 そう言う思いも持てる事が(悩みとしてでも)ある意味生きている証、生きて来た証拠だと考える事と致しました。重いですが。

    又わたくし事 申し訳ありませんでした。

    今夜も冷えてきました。どうかくれぐれもご自愛ください。

    只 坐骨神経痛は温めると悪化する例もありますのでお気をつけ下さい。
    では NIRVANA を読ませて頂いて 今夜はこの辺で。 失礼致します。

    返信削除
    返信
    1. Eddyさん。ここに仲間がいるとは。

      お若い時から、こんな痛いのを抱えていらっしゃるとは、それはお察しいたします。「雨が降る前が、痛いですよ」と鍼灸師にいわれ、果たしてその通りでした。
      ご苦労をされているのですね。

      さてはて、Eddyさんは「要領が良い」と自認されているのに、どうしたことでしょう。
      重たいそれが枷ならば、捨て去る努力をなさるでしょうし、それが重みのある糧となるならば、御自ら刻み込まれると判断なさるのでしょうが、そこにいつも苦渋を感じます。

      人生が長いと、傷や痛みのひとつやふたつ、抱えていくものですが、もしまだ足掻きが効くのであれば、どうにかならないものでしょうか。

      でも今、Eddyさんの一番大切なものが守られているならば、どんな苦難でも、きっと良い選択だと存じます。

      また出過ぎました。いい加減、学習能力ないですね、私。

      神経痛、必死で患部を温めてましたが、逆効果な場合もあるのですか(汗)
      Eddyさんもお大事にしてください。
      いつもご覧いただき、有難うございます。

      では、ねこあるきもおやすみなさい。

      削除